tiếng xấu

Học thuật
Thân thiện
tiếng xấu

Người đó có tiếng xấu trong làng.

Définition
  1. Nom:
    • Mauvaise réputation, renommée défavorable: "tiếng xấu" désigne la réputation négative d'une personne, d'un lieu ou d'une chose, basée sur des actions, des comportements ou des rumeurs considérés comme mauvais ou immoraux.
Exemples d'utilisation
  • Nom:
    • Công ty đótiếng xấu về chất lượng dịch vụ. (Cette entreprise a mauvaise réputation concernant la qualité de ses services.)
    • Anh ấy mang tiếng xấu những lời đồn thổi. (Il a mauvaise réputation à cause de rumeurs.)
    • Ngôi làng này bị tiếng xấu từ lâu đời. (Ce village a une mauvaise renommée depuis des générations.)
Utilisation avancée
  • "Mang tiếng xấu": subir, porter une mauvaise réputation (souvent de manière injuste ou exagérée).

    • Gia đình bị mang tiếng xấu oan. (La famille subit une mauvaise réputation injustifiée.)
  • "Đồn tiếng xấu": colporter, répandre une mauvaise réputation.

    • Không nên đồn tiếng xấu cho người khác. (Il ne faut pas colporter la mauvaise réputation d'autrui.)
Variantes et mots apparentés
  • Tiếng tốt (nom): bonne réputation, renommée favorable.

    • ấytiếng tốt trong cộng đồng. (Elle a une excellente réputation dans la communauté.)
  • Danh tiếng (nom): réputation, renom (terme plus général, peut être bon ou mauvais selon le contexte).

    • Danh tiếng của nghệ sĩ đó rất lớn. (La réputation de cet artiste est très grande.)
Synonymes
  • Mauvaise renommée: réputation défavorable.
  • Mauvaise réputation: opinion défavorable du public.
  • Infamie: déshonneur public, réputation très mauvaise (terme plus fort).
Expressions idiomatiques
  • Tiếng xấu đồn xa: une mauvaise réputation se répand au loinles mauvaises nouvelles voyagent vite.
    • Cẩn thận kẻo tiếng xấu đồn xa. (Fais attention, sinon la mauvaise réputation se répandra au loin.)
tiếng xấu

Người đó có tiếng xấu trong làng.

  1. mauvaise réputation.